Hadinapló – a Válasz Online-ra költözik az OSW napi háborús elemzéssorozata

·2022.04.25

Egyedülálló együttműködésbe kezd a Válasz Online és két magyar Lengyelország-szakértő. Mitrovits Miklós és Zeöld Zsombor az orosz–ukrán háború február 24-i kitörése óta naponta fordítja le a legelismertebb lengyel külpolitikai intézet hadi helyzettel kapcsolatos értékelő elemzéseit – az intézet hozzájárulásával és megelégedésére. Mivel a hazai külpolitikai szakértői körökben hamar népszerűvé vált anyagokat készítőik is a szélesebb nyilvánosságnak szánják, Mitrovits és Zeöld úgy döntött: fordításaikat a háború harmadik hónapjába lépve mostantól kizárólag lapunk gondozásában jelentetik meg. Az elsővel mindjárt ma kora este jelentkeznek.

Ki a szerző?

A varsói székhelyű Keleti Tanulmányok Központja (Ośrodek Studiów Wschodnich – OSW) a kommunizmustól megszabadult Lengyelország egyik legrégebbi és leginkább elismert külpolitikai kutatóintézete, melyet 1990-ben alapítottak. Állami fenntartású kutatóintézetként működését teljes mértékben a lengyel költségvetésből fedezik, azonban elemzéseit a nagyközönségnek lengyelül és angolul elérhetővé teszi. Az intézmény fő fókusza a posztkommunista-posztszovjet térség (a kutatók számát tekintve ezen a területen az Európai Unió legnagyobb ilyen intézménye), de alkalmaznak észak-, közép- és nyugat-európai térséggel foglalkozó munkatársakat is.

Milyen módszertannal dolgoznak?

A 2022-ben kiújult, 2014-ben kezdődő orosz–ukrán háborúról az OSW – több munkatársa közös munkájának eredményeként – naponta jelentet meg olyan hírösszefoglalót, mely mögé értékelést is tesznek. Az elemzések orosz, ukrán, lengyel és más országokból származó nyílt információkból (pl. helyi és országos állami szervek bejelentései, közfunkciót betöltők nyilatkozatai, sajtóközlemények) szerzett adatokból állnak. Előfordul ugyanakkor, hogy egy-egy információt nem lehet minden kétséget kizáróan megerősíteni, az elemzésekben így helyenként feltételes mód szerepel (ezek elsősorban a katonai helyzet alakulásával függnek össze).

Az anyagok összeállítását a kutatók rendszerint kora délután fejezik be – az aznap később történt események azokat részben meghaladhatják –, a szerkesztett magyar fordítás a koraesti órákra várható. A szerkesztést az teszi szükségessé, hogy az eredeti, lengyel nyelvű írások nyelvezete bürokratikus, a szerzők ugyanis – a pontosság kedvéért – a katonai-hadászati-harcászati fogalmakat szerepeltetik az anyagokban.

Kik fordítják az elemzéseket?

  • Mitrovits Miklós történész, polonista, az ELKH BTK Történettudományi és az NKE EJKK Közép-Európa Kutatóintézetének tudományos főmunkatársa
  • Zeöld Zsombor Lengyelországgal foglalkozó elemző, az NKE Stratégiai Védelmi Kutatóintézetének külső munkatársa

Miért döntöttünk az elemzések közlése mellett?

Az OSW ismertségét és elismertségét mutatja, hogy a háborúról szóló anyagaikat a lengyel internetes sajtó is szemlézi vagy átveszi. Tekintve, hogy az elemzésekben említett települések nagy része gyakran szerepel, olvasásukkal egy-egy térség katonai és egyéb helyzetében bekövetkező változásokról is képet kaphatunk. Regionális nézőpontjukkal az OSW anyagai véleményünk szerint jól kiegészítik azokat a podcastokat, beszélgetéseket, interjúkat, melyek a magyar szakértők közreműködésével a magyarországi sajtóban megszületnek.

A Központ elemzései a háború második napjától jelennek meg napi rendszerességgel. Ezeket – a háború 60 napja alatt 56-ot – magyar fordításban Mitrovits Miklós eddig (az OSW tudtával) a saját Facebook-profilján osztotta meg, de a nagy érdeklődésre való tekintettel a fordításokat a április 25-től a Válasz Online-on közöljük.


Nyitókép: ukrán katona Izjum térségében 2022. április 18-án (fotó: AFP/Anatolii Stepanov)

Ez a cikk nem készülhetett volna el olvasóink nélkül. Legyen támogatónk a Donably-n, az új, biztonságos, magyar fejlesztésű előfizetési platformon. Paypal, utalás és más lehetőségek itt >>>

hirdetés

Kategória: A szerk